ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी में नए भारतीय शब्द जोड़े गए

ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी में नए भारतीय शब्द जोड़े गए हैं। भारत के विभिन्न क्षेत्रों से बोली जाने वाली विशिष्ट शब्दों को बढ़ावा देना।

OED न्यू इंडियन वर्ड्स

"ब्रिटेन और भारत के बीच साझा इतिहास ने ऋणदाताओं की विरासत को पीछे छोड़ दिया है"

भारत में ब्रिटिश शासन के बाद से, कई भारतीय शब्दों का अंग्रेजी भाषा में उपयोग किया गया है। अंग्रेजों के चले जाने के बाद कुछ को स्वाभाविक रूप से इंग्लैंड ले जाया गया।

Such ची ’, ta कुर्ता’ और 'पायजामा ’जैसे शब्द रोजमर्रा की अच्छी अंग्रेजी में एकीकृत हो गए हैं। लेकिन अब उत्तरोत्तर हम भारत के और शब्दों को अंग्रेजी ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी में जोड़ रहे हैं, जो अधिक जटिल हैं। वे अधिक सामान्यतः भारतीयों द्वारा बोली जाती हैं।

सितंबर 2017 में, 70 नए भारतीय शब्द कोश में जोड़े गए। इन शब्दों की उत्पत्ति भारत के विभिन्न क्षेत्रों और हिंदी उर्दू, तेलुगु, तमिल और गुजराती सहित बोलियों से हुई है।

कुल मिलाकर अब शब्दकोश में 950 से अधिक भारतीय अंग्रेजी शब्द मौजूद हैं।

नए भारतीय अंग्रेजी शब्दों में इतिहास, भारतीय खाद्य संस्कृति और पारिवारिक रिश्तों का मिश्रण शामिल है।

OED न्यू इंडियन वर्ड्स

नए शब्दों को जोड़ने के लिए नोट्स में, ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी वर्ल्ड इंग्लिश एडिटर, डैनिका सलाजार लिखते हैं:

"यह स्पष्ट है कि ब्रिटेन और भारत के बीच साझा इतिहास ने लोनवर्ड्स और अन्य शाब्दिक नवाचारों की विरासत को पीछे छोड़ दिया है जिन्होंने अंग्रेजी शब्द स्टॉक को बहुत समृद्ध किया है।"

“भारत के स्वतंत्र राष्ट्र बनने के सत्तर साल बाद, अंग्रेजी अपनी अलग पहचान के साथ एक आधिकारिक भाषा और एक जीवित, बदलती विविधता दोनों बनी हुई है।

“सत्तर शब्द नए जोड़े गए OED न केवल देश के इतिहास को बल्कि कई और विविध सांस्कृतिक और भाषाई प्रभावों को प्रतिबिंबित करते हैं जिन्होंने भारत में अंग्रेजी भाषा को आकार और बदल दिया है। ”

यहां कुछ नए भारतीय शब्दों को ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी में जोड़ा गया है:

अन्ना - भारतीय मुद्रा का वर्णन करता है, लेकिन इसका मतलब तमिल और तेलुगु की भारतीय भाषाओं में बड़े भाई भी हैं

अब्बा - यह पिता के लिए उर्दू शब्द है।

अच्चा - समझौते या ठीक के रूप में हाँ का अर्थ है, और कुछ अच्छा होने का भी संदर्भ देता है।

बच्चा - छोटे बच्चे या बच्चे को संदर्भित करता है।

बडा दीन - सर्दियों के संदर्भ में एक लंबा दिन या एक 'बड़ा दिन' इसलिए, यह भी क्रिसमस का वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया जैसा कि अंग्रेजों ने किया था।

निम्न - रुकना या पर्याप्त होना।

बापू - मतलब पिता या सम्मानित बुजुर्ग व्यक्ति

चाचा - चाचा के लिए भारतीय शब्द का इस्तेमाल किया गया।

चमचा - यह खाने के बर्तन चम्मच को संदर्भित करता है।

चौधरी - एक स्थानीय नेता या किसी क्षेत्र के मुखिया या स्थानीय मुखिया को संदर्भित करता है। यह एक उपनाम भी हो सकता है।

चुप - चुप रहने या चुप रहने का मतलब है।

दादागिरी - दूसरों को डराने, डराने या धमकाने के लिए शक्ति या अधिकार का उपयोग करना।

देश - देश या उस भूमि को संदर्भित करता है जहां से आप हैं।

दीदी - मतलब बड़ी बहन या कोई जिसे आप बहन या चचेरा भाई मानते हैं।

दम  - भाप में पका हुआ व्यंजन का वर्णन करने वाला एक उर्दू शब्द।

गोश्त - लाल मांस का व्यंजन, जो अमीर और घने मसाले के साथ या बिरयानी के रूप में बनाया जाता है।

गुलाब जामुन - यह एक चिपचिपी भारतीय मिठाई है जिसे आमतौर पर शक्कर की चाशनी में लेपित गहरे तले हुए पनीर के गोले से बनाया जाता है।

जुगाड़ - सीमित संसाधनों के साथ एक समस्या को हल करने के लिए अभिनव तरीकों का उपयोग करना।

कीमा - मसालों के साथ कीमा बनाया हुआ व्यंजन और इसमें मटर मिलाया जा सकता है।

माता - मतलब एक बुजुर्ग महिला के लिए मां या सम्मानजनक शब्द।

मिर्च - मतलब ताज़ी मिर्च या मसाले की गर्मी।

नमकीन - उर्दू मूल शब्द 'नमकीन' और दिलकश व्यंजनों के लिए इस्तेमाल किया जाता है।

किला - एक किले या किले को संदर्भित करता है।

वड़ा - आलू या जमीन की दाल से बनी एक गहरी तली हुई नमकीन डिश, आमतौर पर छोले या दाल।

भारतीयों को विभिन्न क्षेत्रों के शब्दों का उपयोग और मिश्रण करने के लिए नए अंग्रेजी शब्द बनाने के लिए जाना जाता है। इस पर प्रकाश डालते हुए डैनिका सालज़ार कहते हैं:

"नए अंग्रेजी शब्द बनाते समय भारतीय खुद को अपनी अन्य भाषाओं से उधार लेने तक सीमित नहीं रखते हैं"

"- वे शब्दों को छोटा करने के लिए स्वतंत्र महसूस करते हैं, उन्हें एक साथ मिलाते हैं, उनके साथ स्नेह जोड़ते हैं, और यहां तक ​​कि उनके अर्थ भी बदलते हैं।"

ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी में अधिक से अधिक भारतीय शब्दों को शामिल करना निश्चित रूप से इन शब्दों की प्रगतिशील स्वीकार्यता को अंग्रेजी भाषा में अपनी जगह बनाने और किसी भी व्यक्ति द्वारा अंग्रेजी पाठ में स्वतंत्र रूप से उपयोग किए जाने का संकेत देता है जो उन्हें एक उपयुक्त उद्देश्य से देखता है।

प्रेम की सामाजिक विज्ञान और संस्कृति में काफी रुचि है। वह अपनी और आने वाली पीढ़ियों को प्रभावित करने वाले मुद्दों के बारे में पढ़ने और लिखने में आनंद लेता है। फ्रैंक लॉयड राइट द्वारा उनका आदर्श वाक्य 'टेलीविजन आंखों के लिए चबाने वाली गम' है।



  • क्या नया

    अधिक
  • DESIblitz.com एशियाई मीडिया पुरस्कार 2013, 2015 और 2017 के विजेता
  • "उद्धृत"

  • चुनाव

    क्या आप फिफ्टी शेड्स ऑफ ग्रे देखेंगे?

    परिणाम देखें

    लोड हो रहा है ... लोड हो रहा है ...